-
1 flood
flʌd
1. сущ.
1) а) наводнение, потоп;
половодье;
паводок;
разлив a raging flood ≈ сильное наводнение a flood subsides ≈ вода спадает The flood inundated/struck several cities. ≈ Наводнение затопило несколько городов./От наводнения пострадало несколько городов. the Flood Noah's Flood б) подъем воды;
прилив;
переполнение в) поток, каскад;
струя Syn: stream, flow
2) перен. изобилие, избыток;
множество a flood of light ≈ море огней a flood of protest ≈ волна протеста, вспышка протеста A flood of cheap import has come into the shops. ≈ Огромное количество дешевого импорта наводнило магазины. Syn: abundance, plenty ∙ at the flood
2. гл.
1) прям. и перен. заливать, затоплять;
наполнять (тж. flood in/into/out) When I drew the curtains back, the sunlight flooded in. ≈ Когда я отдернул занавески, комнату залило светом. Letters of complaint are still flooding in. ≈ Жалобы продолжают прибывать. Syn: deluge, engulf, inundate, overwhelm, swamp
2) подниматься( об уровне реки) ;
выступать из берегов, разливаться
3) перен. поступить в изобилии, хлынуть потоком;
нахлынуть We have been flooded with responses to our advertisement. ≈ Мы получили поток откликов на наше объявление. Japanese cars have flooded the market. ≈ Японские автомобили наводнили рынок. Anger flooded him. ≈ На него нахлынул гнев.
4) мед. страдать маточным кровотечением наводнение;
половодье;
разлив;
разлитие - in * разлившаяся, затопившая берега (о реке и т. п.) - a * bed /land/ пойма, заливной луг - * flow расход паводка - * level уровень наводнения или паводка (the F.) (библеизм) всемирный потоп - before the F. в допотопные времена поток - * of rain потоки дождя - * of light море огней, поток света - * of tears море слез, потоки слез - * of words поток слов - *s of ink море чернил - golden * сноп солнечных лучей - * of callers поток посетителей прилив - ebb and * прилив и отлив( устаревшее) (большая) река;
море, океан - * and field море и суша( разговорное) широкая полоса света, заливающий свет( разговорное) прожектор (тж. * projector) (медицина) маточное кровотечение > at the * в удобный /благоприятный/ момент > to take at the * использовать возможность, не упустить случая > to row against the * идти /плыть/ против течения > to stem the * сдерживать, противодействовать, преградить путь заливать, затоплять - to * a burning house with water тушить горящий дом струями воды - to * with light заливать светом наводнять - to * with letters забрасывать письмами - troops *ed the countryside войска наводнили всю округу - he was *ed with invitations его засыпали приглашениями - to * the market наводнять рынок товарами (вызывая понижение цен) устремиться, хлынуть потоком наполняться до краев выступать из берегов (о реке и т. п.) ;
подниматься (об уровне воды) орошать - to * arable land орошать пахотные земли( медицина) страдать маточным кровотечением (техническое) наполнять водой (трубы и т. п.) ~ уст., поэт. море, озеро, река;
at the flood в удобный, благоприятный момент flood заливать ~ затоплять, наводнять ~ затоплять ~ уст., поэт. море, озеро, река;
at the flood в удобный, благоприятный момент ~ наводнение;
половодье;
паводок;
разлитие, разлив;
the Flood, Noah's Flood библ. всемирный потоп (тж. перен.) ~ наводнение;
половодье;
паводок;
разлитие, разлив;
the Flood, Noah's Flood библ. всемирный потоп (тж. перен.) ~ наводнение ~ подниматься (об уровне реки) ;
выступать из берегов;
the river is flooded by the rains река вздулась от дождей ~ поток, изобилие;
a flood of words поток слов;
a flood of tears потоки, море слез;
a flood of light море огней;
a flood of anger волна гнева ~ прилив;
подъем воды ~ мед. страдать маточным кровотечением ~ устремиться, хлынуть потоком ~ поток, изобилие;
a flood of words поток слов;
a flood of tears потоки, море слез;
a flood of light море огней;
a flood of anger волна гнева ~ поток, изобилие;
a flood of words поток слов;
a flood of tears потоки, море слез;
a flood of light море огней;
a flood of anger волна гнева ~ поток, изобилие;
a flood of words поток слов;
a flood of tears потоки, море слез;
a flood of light море огней;
a flood of anger волна гнева ~ поток, изобилие;
a flood of words поток слов;
a flood of tears потоки, море слез;
a flood of light море огней;
a flood of anger волна гнева ~ наводнение;
половодье;
паводок;
разлитие, разлив;
the Flood, Noah's Flood библ. всемирный потоп (тж. перен.) ~ подниматься (об уровне реки) ;
выступать из берегов;
the river is flooded by the rains река вздулась от дождей -
2 stream
[striːm]1) Общая лексика: (the) вниз по течению, "уклон", вереница, выливаться, вылиться, вытекать, вытечь, источать, источить, класс (в англ. школах, сформированный с учётом способностей учащихся), лить, литься, направление, поток, пронестись, проноситься, развевать, река, речка, ручеек, ручей, специализация в школе, струиться, струя, течение, течь, развеваться2) Компьютерная техника: потоковый3) Морской термин: большая река, бросать (лаг, лот и т. п.)4) Медицина: концентрация в крови (вещества)5) Военный термин: водная преграда6) Техника: водоток, каскад, печатная продукция, уложенная ступенчато, поток продукта, поток продукции, протекать, стремнина, ток7) Химия: нитка (технологического процесса)8) Математика: поток жидкости, струй9) Архитектура: рукав реки10) Полиграфия: поток (печатной продукции)11) Вычислительная техника: работать в инерционном режиме12) Связь: поток (связи)13) Геофизика: граф, последовательность14) Метрология: пучок15) Гидрогеология: руч.16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: продукция18) Сетевые технологии: направлять (видеопоток), передавать (данные)19) Полимеры: фракция20) Программирование: поток (объект, используемый как абстракция канала ввода или вывода)21) Океанология: приливное течение, полоса дрейфующего льда (до 1 км шириной)22) Макаров: водосток заводской канализации, ледяная река, ледяной поток, обтекать, поток талой воды, русло, русло реки, струевое, водоток (в отличие от водоёма), классы, подобранные по способностям, склонностям учащихся (и т.п.), поток (ручей, речушка), поток (течение), непрерывная работа (установки)23) Золотодобыча: очередь24) Общая лексика: морское течение -
3 Devar-Tete Whye
сущ.; Calla диал.; SK, DT 52. тж Маленькая Уайе ( the Little Whye)Река, на которой стоял городок Калья Брин Стерджис (или просто Калья) – место, где члены ка-тета Роланда провели несколько недель, готовясь к битве с Волками. Пойма реки образовывала так-называемую Среднюю Дугу.Northwest of here, the Big River splits in two. We call the east branch Devar-Tete Whye—the Little Whye, you might say. Of course we see more river-travel from the north, for the river flows north to south, do ya see. — К северо-западу от нас Большая Река делится на две. Восточный рукав мы называем Девар-Тете Уайе, ты можешь сказать, Маленькая Уайе. Конечно, по реке к нам больше приплывают с севера, потому что течет она с севера на юг, как видишь. (ТБ 5)
Ahead of them, beyond the village, was a gray band of river running south. The branch of the Big River known as Devar-Tete Whye, Eddie remembered. Where it came out of the forest, the Devar-Tete ran between steep banks, but they lowered as the river entered the first cultivated fields, then fell away entirely. — Далеко впереди, за городком протянулась серая полоса реки, несущей свои воды на юг. Рукав Большой Реки, Девар – Тете Уайе, вспомнил Эдди. У леса река текла меж крутых берегов, которые с удалением от него становились все более пологими, пока не переходили в равнину там, где начинались первые поля. (ТБ 5)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Devar-Tete Whye
-
4 Whye
сущ.; Calla диал.; SK, DT 51. Уайе2. тж Большая Река ( Big River)Река с бассейном в обширной низменности на границе Крайнего Мира и Тандерклепа. Эта местность, образующая так-называемую Великую Дугу, незначительно подверглась деградации, после того как мир сдвинулся, что позволило здесь сохраниться многим маленьким городкам.The people of the Callas traveled little, but the roads were there if they wanted to travel, and trade was brisk. In addition to them, there was the Whye, sometimes called Big River. This ran south of Calla Bryn Sturgis all the way to the South Seas, or so ‘twas said. — Жители городков путешествовали мало, но дороги для таких путешествий имелись, торговля велась бойко. Достопримечательностью Пограничья считалась и Уайе, которую иногда называли Большой Рекой. Она протекала к югу от Кальи Брин Стерджис, и несла свои воды в Южное море, так, во всяком случае говорили. (ТБ 5)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Whye
-
5 flood
1. [flʌd] n1. 1) наводнение; половодье; разлив; разлитиеin flood - разлившаяся, затопившая берега (о реке и т. п.)
a flood bed /land/ - пойма, заливной луг
flood level - уровень наводнения или паводка
2) (the Flood) библ. всемирный потоп2. потокflood of light - море огней, поток света
flood of tears - море слёз, потоки слёз
3. прилив4. уст., поэт. (большая) река; море, океан5. разг. см. floodlight I6. мед. маточное кровотечение♢
at the flood - в удобный /благоприятный/ моментto take at the flood - использовать возможность, не упустить случая
to row against the flood - идти /плыть/ против течения
2. [flʌd] vto stem the flood - сдерживать, противодействовать, преградить путь
1. 1) заливать, затоплять2) наводнятьto flood with letters [inquiries] - забрасывать письмами [вопросами]
2. 1) устремиться, хлынуть потоком2) наполняться до краёв3) выступать из берегов (о реке и т. п.); подниматься ( об уровне воды)3. орошать4. мед. страдать маточным кровотечением5. тех. наполнять водой (трубы и т. п.) -
6 the longest river
Общая лексика: самая большая река (АД) -
7 Ohio
[ǝuˊhaɪǝu] Огайо, штат на Среднем Западе США <инд. большая река>. Сокращение: OH. Прозвища: «штат конского каштана» [*Buckeye State], «современная родина президентов» [*Modern Mother of Presidents]. Житель штата: Ohioan. Столица: г. Колумбус [Columbus]. Девиз: «С Божьей помощью всё возможно» [‘With God, all things are possible’]. Песня: «Прекрасный Огайо» [‘Beautiful Ohio’]. Цветок: алая гвоздика [scarlet carnation]. Дерево: конский каштан [buckeye]. Птица: кардинал [cardinal]. Насекомое: божья коровка [ladybug]. Камень: кремень [flint]. Напиток: томатный сок [tomato juice]. Площадь: 106125 кв. км (41,330 sq. mi.) (35- е место). Население (1992): св. 11 млн. (7- е место). Крупнейшие города: Кливленд [*Cleveland], Колумбус [*Columbus], Цинциннати [*Cincinnati], Толидо [*Toledo], Акрон [*Akron], Дейтон [*Dayton], Янгстаун [Youngstown]. Экономика. Один из наиболее экономически развитых штатов. Основные отрасли: обрабатывающая промышленность, машиностроение, резиновая, электротехническая, радиоэлектронная, сталелитейная, автомобильная промышленность, торговля, обслуживание. Основная продукция: транспортное оборудование, резина, машины, металл и металлоизделия. Сельское хозяйство. Основные культуры: кукуруза, озимая пшеница, овёс, соя, сеяные травы. Животноводство (1992): скота — 1,6 млн., свиней — 1,9 млн., бройлеров — 24,9 млн., индеек — 5 млн. Лесное хозяйство: дуб, ясень, клён, орех, бук. Полезные ископаемые: уголь, нефть, газ, соль, строительный песок и гравий, известь. История. В районе Огайо в 1669 побывал французский исследователь Ла Саль [*La Salle]. Начиная с 1685 сюда стали проникать американские скупщики пушнины, французы и индейцы пытались воспрепятствовать этому. Огайо стал территорией США в 1783, после Войны за независимость. Первое поселение было официально зарегистрировано в районе Мариетты [Marietta] в 1788. Войны с индейцами закончились их разгромом американскими войсками под командованием Энтони Уэйна [Wayne, Anthony] у Фоллен-Тимберс [Fallen Timbers] в 1794. В войне 1812 победа Оливера Перри [*Perry, Oliver H.] на оз. Эри и вторжение в Канаду Уильяма Харрисона [*Harrison, William] в 1813 положили конец английским притязаниям на территорию Огайо. В состав США штат Огайо вошёл в 1803. Достопримечательности: индейские погребения в Маунд-Сити [Mound City Group National Monument]; Музей авиации и космоса им. Нила Армстронга в Уопаконета [Wapakoneta]; Музей военно-воздушных сил [Air Force Museum] в Дейтоне; Зал славы профессионального футбола [*Pro Football Hall of Fame] в Кантоне [*Canton]; парк аттракционов на о-в е Кингс-Айленд [King's Island]; парк аттракционов Сидар-Пойнт [Cedar Point]; места рождения, дома и мемориалы восьми огайцев, ставших президентами США: Уильяма Гаррисона [*Harrison, William Henry], Гранта [*Grant], Гарфилда [*Garfield], Хейса [*Hayes], Мак-Кинли [*McKinley], Гардинга [*Harding], Тафта [*Taft], Бенджамина Гаррисона [*Harrison, Benjamin]; мемориал Перри [Perry's Victory International Peace Memorial]; острова на оз. Эри [*Lake Erie]; район эмишей [*Amish Region]; немецкая деревня в Колумбусе [Columbus]; спортивный центр Джека Никлоса в Мэйсоне [Mason]. Знаменитые огайцы: Андерсон, Шервуд [*Anderson, Sherwood], писатель; Армстронг, Нил [*Armstrong, Neil], астронавт; Беллоуз, Джордж [*Bellows, George], художник; Бирс, Амброуз [*Bierce, Ambrose], писатель; Дарроу, Кларенс [*Darrow, Clarence], адвокат; Эдисон, Томас [*Edison, Thomas], изобретатель; Гейбл, Кларк [*Gable, Clark], киноактёр; Гленн, Джон [*Glenn, John], первый американский астронавт; Хоуп, Боб [*Hope, Bob], комик; Никлос, Джек [*Nicklaus, Jack], чемпион по игре в гольф; Оуэнс, Джесси [*Owens, Jesse], легкоатлет, олимпийский чемпион; Рокфеллеры [*Rockefeller John D. Sr. and Jr.], финансисты; Роуз, Пит [*Rose, Pit], бейсболист; Шерман, Уильям [*Sherman, William], генерал; Бичер-Стоу, Гарриет [*Stowe, Harriet Beecher], писательница; Тафт, Уильям [*Taft, William H.], 27-й президент США; Тёрбер, Джеймс [*Thurber, James], писатель; братья Райт, Орвилл и Уилбур [*Wright, Orville and Wilbur], авиаторы и авиаконструкторы, изобретатели аэроплана. Ассоциации: «штат конского каштана» [*Buckeye State] ныне один из наиболее населённых и экономически развитых штатов США с многочисленными городами и посёлками ( наиболее известны Кливленд и живописный Цинциннати); назв. штата, начинающееся и оканчивающееся на «о», послужило поводом для школьной шутки-загадки: What has nothing in the beginning, nothing in the end, and high in the middle? -
8 stream
1) течение2) поток3) струя4) большая река5) ток6) течь7) струиться, бросать (лаг, лот и т.п.) -
9 Gudena
Гудено Самая большая река в Дании, на полуострове Ютландия. 158 км, площадь бассейна 2.6 тыс. кв. км. Впадает в прол. Каттегат. Судоходна ниже г. Раннерс. -
10 Murray
Муррей, Меррей, Марри Самая большая река в Австралии. 2570 км, площадь бассейна 1057 тыс. кв. км. Истоки в Австралийских Альпах, впадает в Индийский ок. Главные притоки: Дарлинг и Маррамбиджи. Летом полноводна, зимой сильно мелеет. Средний расход воды 330 м3/с. Судоходна от г. Олбери. В бас. Муррея – крупное водохранилище и ГЭС. -
11 Shannon
Шаннон, Шеннон Самая большая река Ирландии. 368 км, площадь бассейна 15.7 тыс. кв. км. Протекает по равнине через ряд озер, впадает в Атлантический ок., образуя эстуарий. Средний расход воды ок. 200 м3/с. ГЭС. Судоходна. Соединена каналами с г. Дублин. Морской порт Лимерик. -
12 Wisla
Висла Самая большая река Польши. 1047 км, площадь бассейна 198.5 тыс. кв. км. Начало в Зап. Карпатах, впадает в Гданьскую бухту и Вислинский зал. Балтийского м. Основные притоки – Сан, Пилица, Нарев. Средний расход воды 1090 м3/с; ледостав неустойчив. Судоходна в нижнем и среднем течении, соединена каналами с Днепром, Одрой, Неманом. На Висле – города Краков, Варшава, Плоцк, Торунь; в дельте – г. Гданьск. -
13 Big River
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Big River
-
14 Murray
р. Муррей (Марри) (самая большая река в Австралии. 2570 км. Истоки в Австралийских Альпах, впадает в Индийский океан. Главные притоки: р. Дарлинг { Darling} и р. Маррамбиджи { Murrumbidgee}. Летом полноводна, зимой сильно мелеет. Судоходна от устья до г. Олбери)Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > Murray
-
15 Mekong
[ˌmiː'kɔŋˌ ˌmeɪ'kɔːŋ]сущ.; геогр. -
16 Murray
['mʌrɪ]сущ.; геогр.Муррей, Марри (самая большая река Австралии; впадает в Индийский океан) -
17 Yangtze
['jæŋ(k)tsɪ]сущ.; геогр.; = Yangtze RiverSyn: -
18 Missouri River
Правый приток р. Миссисипи [ Mississippi River]. Длина 4740 км, площадь бассейна 1370 кв. км (около 1/6 территории страны), самая длинная река США. Образуется на юго-востоке Монтаны путем слияния трех рек - Джефферсон [ Jefferson River], Галлатин [ Gallatin River] и Мэдисон [Madison River], берущих начало на восточных склонах Скалистых гор [ Rocky Mountains]. Главные притоки: правые - Йеллоустон [ Yellowstone River], Малая Миссури [ Little Missouri River], Шайенн [ Cheyenne River], Платт [ Platte River], Осейдж [ Osage River], Канзас [ Kansas River], левые - Милк [Milk River], Биг-Су [ Big Sioux River] и др. Верхнее течение (от истока до устья р. Милк [Milk River]) находится в Скалистых горах. В районе г. Грейт-Фолс река образует пороги и водопады. В среднем течении пересекает холмистое плато Миссури, часть Великих равнин [ Great Plains]. От устья р. Джеймс [ James River] начинается нижнее течение, проходящее по всхолмленной равнине. Река протекает через штаты Монтана, Северная Дакота и Южная Дакота, служит границей Айовы, Канзаса и Небраски. Миссури впадает в р. Миссисипи. Характерны весенне-летние половодья, наводнения, которые иногда принимают характер катастроф. На ее берегах стоят города Бисмарк [ Bismarck], Пирр [ Pierre], Омаха [ Omaha], Джефферсон-Сити [ Jefferson City], Канзас-Сити [ Kansas City] и др. Река была исследована экспедициями Ж. Маркетта [ Marquette, Jacques] и Л. Жолье [ Jolliet, Louis] (1673) и Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition] (1804-05). Верховья реки, где жили индейцы Равнин [ Plains Indians], были исследованы трапперами [ trapper] только в 1820-х. В период Гражданской войны [ Civil War] интенсивно использовалась как транспортная артерия. В свое время сыграла важную роль в судьбе переселенцев в Канзас и Небраску. В настоящее время Миссури - важный источник энергии. Одно из прозвищ - Большая мутная река ["Big Muddy"]English-Russian dictionary of regional studies > Missouri River
-
19 Yukon River
Протекает на северо-западе Канады и по территории штата Аляска; третья по размеру река Северной Америки и основная река штата. Течет в западном направлении. Перед впадением в Берингово море образует дельту шириной около 130 км. Общая протяженность 3185 км, на территории США 2036 км. Основные притоки реки на Аляске: Поркьюпайн [Porcupine River], Танана [Tanana River], Койюкук [Koyukuk River] и Инноко [Innoko River]. На территории США судоходна; с октября по июнь замерзает. Электростанции. В центральной части бассейна имеются запасы золота. Большая часть бассейна была изучена в первой половине XIX в., в том числе русским морским офицером Л. А. Загоскиным (1842). Традиционно служила путем в центральные районы АляскиEnglish-Russian dictionary of regional studies > Yukon River
-
20 St. Croix River
Река на северо-западе штата Висконсин и востоке штата Миннесота. Длина - 264 км. Большая часть реки и ее притока Намекагон [Namekagon River], в том числе живописный участок водопадов в Висконсине [St. Croix Falls], включены в состав системы национальных парков [ National Park System] как Национальный ландшафтный речной путь [ Lower Saint Croix National Scenic Riverway]English-Russian dictionary of regional studies > St. Croix River
См. также в других словарях:
большая река — Река, бассейн которой располагается в нескольких географических зонах и гидрологический режим ее не свойственен для рек каждой географической зоны в отдельности. Примечание К категории больших рек относятся равнинные реки, имеющие бассейн… … Справочник технического переводчика
Большая (река, впадает в Охотское море) — Большая Характеристика Длина 275 км Площадь бассейна 10 800 км² Бассейн Охотское море Расход воды 123 м³/с (96 км от устья) Водоток … Википедия
Большая (река в Ростовской обл.) — Большая, Балка Большая, река в Ростовской области РСФСР, левый приток Калитвы (бассейн Северского Донца). Длина 152 км, площадь бассейна 2160 км2. Берёт начало на южных склонах Донской гряды. Питание преимущественно снеговое. В верховьях… … Большая советская энциклопедия
Большая (река на Камчатке) — Большая, река на Ю. З. полуострова Камчатка. Выше впадения р. Плотникова (58 км от устья) называется Быстрая. Длина 275 км, площадь бассейна 10 800 км2. Берёт начало в Ганальском хребте, впадает в Охотское море. Во многих местах по реке выходы… … Большая советская энциклопедия
Большая (река, Сахалин) — У этого термина существуют и другие значения, см. Большая. Большая Характеристика Длина 97 км Площадь бассейна 1160 км² Бассейн Охотское море Водоток Исток … Википедия
Большая (река, впадает в Лебединое озеро) — У этого термина существуют и другие значения, см. Большая. Большая (Суурийоки, Веснянка, Маяйоки) Характеристика Длина 21 км Площадь бассейна 50,5 км² Бассейн Балтийское море Водоток … Википедия
Большая (река, впадает в Тихий океан) — У этого термина существуют и другие значения, см. Большая. Большая Характеристика Длина 24 км Бассейн Тихий океан Водоток Устье … Википедия
Большая (река, бассейн Лебединого озера) — Эта страница ранее удалялась или была переименована (что это значит?) 17:03, 3 января 2013 Мастер теней (обсуждение | вклад) удалил страницу Большая (река, бассейн Лебединого озера) (П3: перенаправление с ошибкой в названии: #перенаправление… … Википедия
Большая река — Волшебная страна мир, описанный в сказочных повестях А. М. Волкова. Поскольку первая книга цикла «Волшебник Изумрудного города» является пересказом сказки «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (англ. «The Wonderful Wizard of Oz», 1900) Л. Ф.… … Википедия
Большая река — (у камч. Кыкша) на Камчатке. Берет начало в озере, в 30 вер. к Ю. от дер. Нащика, в Нащикинском хр., течет к С., но от дер. Нащика поворачивает к З.Ю.З., у Большерецка принимает с правой стороны р. Быструю и далее впадает в Охотское море под 52°… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Большая Река — Big River сущ.; Calla диал.; SK, DT 5 другое название реки Уайе … Тёмная башня Стивена Кинга. Толковый словарь к книге.